廈門大學(xué)發(fā)揮地緣優(yōu)勢,著眼學(xué)科建設(shè)、教學(xué)創(chuàng)新、平臺引導(dǎo),打造“口譯人才孵化園”,為國家培養(yǎng)了上百位具有“家國情懷、世界眼光”的高素質(zhì)口譯人才。
傳承創(chuàng)新,夯實學(xué)科基礎(chǔ)。30年來,學(xué)??谧g繼承優(yōu)秀傳統(tǒng),向多維度、多層次、多學(xué)科突破,涵蓋口譯訓(xùn)練和口譯理論研究等諸多領(lǐng)域。承接“中國—歐盟支持中國加入WTO項目”譯員培訓(xùn)等多個國際合作項目,相繼成立口筆譯資格證書考試中心和口譯學(xué)研究所。出版教材共十余套,其中多套被列為國家級規(guī)劃教材;在國際和國內(nèi)重要核心期刊發(fā)表口譯研究論文數(shù)十篇,出版專著數(shù)部;與世界著名翻譯學(xué)院建立了合作關(guān)系。
科學(xué)定制,凝練教學(xué)方法。以技能和職業(yè)化訓(xùn)練為教學(xué)主線,突出口譯技能與語言知識、言外知識、語篇分析能力和跨文化交際能力策略的動態(tài)互動。開展雙教師教學(xué)模式,由中方老師和英語國家外教聯(lián)合授課,夯實學(xué)生語言、知識和心理基礎(chǔ)。貫徹“以學(xué)生為中心”的訓(xùn)練理念,組織口譯隊,形成自主學(xué)習(xí)氛圍,鼓勵同儕反饋和互動。為學(xué)生創(chuàng)造觀摩和實戰(zhàn)機會,培養(yǎng)學(xué)生團隊意識、責(zé)任意識、市場意識和競爭意識,實現(xiàn)課堂和市場需求的對接。
加強引導(dǎo),拓展學(xué)習(xí)平臺。加強對口譯人才的思想政治教育,組織開展“我的中國夢”和“社會主義核心價值觀”主題教育活動,培養(yǎng)學(xué)生家國情懷和國際視野。舉辦首屆全國口譯大會、首屆海峽兩岸口譯大賽,指導(dǎo)學(xué)生打造國家級立項的創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新項目“FL工作室”,創(chuàng)辦“校十佳社團”外文學(xué)社,設(shè)立手語翻譯部。支持學(xué)生積極參與各類英語演講、口語及口譯競賽等,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。依托海峽地緣優(yōu)勢,通過全國口譯大會暨口譯國際研討會、海峽兩岸口譯大賽等學(xué)術(shù)與競賽活動,推動“一帶一路”、福建自貿(mào)區(qū)建設(shè),增進兩岸師生感情。組織口譯人才積極投入國際化辦學(xué)和地方涉外工作,在全球孔子學(xué)院大會、APEC海洋部長會議、廈門國際馬拉松賽、廈門國際貿(mào)易投資洽談會等40余項國際國內(nèi)大型賽會與活動中承擔(dān)口譯工作或者擔(dān)任翻譯志愿者。
本網(wǎng)站的信息及數(shù)據(jù)主要來源于網(wǎng)絡(luò)及各院校網(wǎng)站,本站提供此信息之目的在于為高考生提供更多信息作為參考,由于各方面情況的不斷調(diào)整與變化,敬請以權(quán)威部門公布的正式信息為準。